日语:我爱你














日语:aishiteru 
あい 
1、爱してる 
aishiteru 
あい 
中文译:我爱你。最直白、庸俗、被用滥了的低级表达方式。爱してる是简体,而且是口语。适宜男生用。 

aishite imasu aishitemasu 
あい i あい 
敬语是:爱しています,口语时省略了“い”,成为爱してます,因为是敬语,所以男女都适用。 

aishite iru aishiteru 
あい i あい 
简体是:爱している,同样,口语时省略了“い”,爱してる,口气稍微粗鲁一些,因此建议男生用,当然最好不用,俗气! 



sukida(yo) 
す 
2、好きだ(よ) 
sukidayo 
す 
中文译:我喜欢你。比较直白、庸俗的低级表达方式。好きだよ是简体。因为“喜欢”本身不像“爱”那么生硬,因此男女都可用。 

sukida 
す yo 
需要说明的是,其原型为好きだ,よ是感叹词,在这里的作用是加强表白时的语气。 

sukidesu(yo) 
す 
敬语是:好きです(よ)。男女皆宜。如果要强调我喜欢你的“你”,有两种表达方式,稍微高级一些,如下: 

kiminokoto sukidesu 
きみ す 
正常叙述是:君 のこと、好きです。顿号处可加が、を这两个助词的任意一个,前者强调“你”,后者强调“喜欢”的动作。 

sukidesu(yo) kiminokoto 
す きみ 
倒装句是:好きです(よ)、君 のこと!这句更温柔委婉,非常适合女孩子,我家老婆就这么对我说过,嘿。 



sobani itehosii 
3、そばにいてほしい 

中文译:想让你在我身旁,其实就是Stay with me的意思,比前两个要高级多了,不过略微肉麻,适合多情一点的痴男怨女。 

sobani itehosii sobani itehosii desu 
そばにいてほしい是简体,敬语的话很简单,そばにいてほしいです。 

desu no n n no 
如果想加强“想”的语气,就在です前面加个の或ん,ん是の的口语体。 

sobani itehosii nodesu 
这样语气就强了:そばにいてほしいのです。温柔的日式表法方式,女孩家首选。 

no n mono sobani itehosii desumono 
也可不加の或ん,在句尾加もの,语气更热切,这样就成了:そばにいてほしいですもの,OK,你绝对是淑女! 



kimikosowaga koui ni atai surumono 
きみ わ こうい あたい 
4、君 こそ我が 好意に値 するもの 

高级表达方式,直译:你才是值得我付出爱意的(人)。中文翻译显得俗气了很多,但这句在日语里绝对是上上品。 

mono mono 
特别要指出的就是句尾的もの,千万不要标出汉字“者”,因为这里用到了日文的双关语,もの既可解释为“的人”,又可作为语尾助词强调语意。